Workspace / Text Corpus View |
The annotations and text translation window is placed on the right side of the default BTS user interface in each view. You can maximize and minimize the window with and buttons.
Annotations
The Annotations tab can contain the following elements :
Annotation
Rubrum
Comment
Glosse
Clicking one of them will display their content. The related textpart will be marked in "Transliteration" tab with different colours: bright red for Rubra; yellow for comments; gray for Annotations and blue for Glosses. The underlining of the related segment in the text will appear thicker. Additionally, for Annotations, Rubra and Comments, a small rectangle will appear next to the scroll bar of the Text Editor with the corresponding colour. Clicking on the rectangle will bring you to the marked segment of the text.
Each annotation, rubrum, comment and gloss contains a toolbar with the following buttons:
Add Current Text Selection as Reference
The selected text part is referenced to the current annotation, rubrum, element and gloss. This feature provides an opportunity, for example, to reference multiple text parts to a single annotation.
The following buttons can be used to connect the existing comments, annotations, rubra and subtexts/glosses to other parts of the text:
Update Current Reference
Remove Current Reference
Edit Comment or Edit Annotation: This opens a window with different content for annotation, rubrum and comment. It is not available for "Glosses".
Clicking on the "Edit Annotation" will display the passport editor for annotations and rubra. Each annotation will have its own ID and its relation to the chosen text will be shown in the "Relations" tab.
By clicking the "Edit Comment" button, a "Comment Editor" a window will appear. You can enter or edit a title for your comment in the upper input field and the content of your comment in the lower input field. Below there is also a section where you can see or edit a relation of the comment to the text, using the ID.
Delete: Will delete the currently selected element.
To learn more about annotations refer to the "Annotations" section in the "User guide".
Text translation
The "Text translation" section shows a consequent, sentence-by-sentence, translation, which makes a continuous proofreading possible. The drop-down menu "Languages" allows to select a translation in the relevant languages. Sentences which have not been translated yet are marked as "## no trans: de ##§" / "## no trans: en ##§" etc. A click on a sentence highlights the sentence in the "Sign text editor", in the "Transliteration" tabs, and in the "Sentence translation" input field. A typo or another problem observed in the continuous translation can be altered in the "Sentence translation" input field.